[Aplikasi Web] Glosarium Bahasa Indonesia


Tiga bulan terakhir, waktu luang saya dihabiskan untuk megembangkan sebuah aplikasi berbasis web bernama Glosarium Indonesia. Aplikasi web tersebut saya bangun menggunakan PHP — dengan framework Laravel — , pangkalan data MySQL, serta beberapa layanan pendukung seperti Redis Server, ElasticSearch, NodeJS, dan lain sebagainya.

Glosarium adalah suatu daftar alfabetis istilah dalam suatu ranah pengetahuan tertentu yang dilengkapi dengan definisi untuk istilah-istilah tersebut. Biasanya glosarium ada di bagian akhir suatu buku dan menyertakan istilah-istilah dalam buku tersebut yang baru diperkenalkan atau paling tidak, tak umum ditemukan.

Berbeda dengan kamus asing-lokal, glosarium berisi sekumpulan istilah atau kata dalam bahasa asing dan dikelompokkan ke dalam berbagai bidang. Masing-masing bidang bisa mempunyai kata yang sama, namun padanannya berbeda.

Glosarium

Glosarium

Sebagai contoh, saya punya kata Data dalam bidang Teknologi Informasi, dalam bahasa lokal padanannya sama, yaitu Data. Namun berbeda dengan bidang Hukum yang memiliki padanan kata Bahan Keterangan. Itu hanya satu contoh saya, masih ada beberapa contoh lain dalam bidang yang berbeda pula.

Seringkali, saya kerepotan mencari padanan kata asing untuk artikel atau tulisan formal. Dalam bahasa Indonesia, tentunya sah-sah saja menuliskan kata asing, bukan? Dengan syarat, kata asing harus dibuat miring (italic). Kata bully misalnya.

Permasalan terjadi ketika saya ingin menjadikannya kata aktif atau pasif. Bagaimana penulisannya? Di-bully, dibully, atau membully? Menjadi aneh ketika tata bahasanya dipadukan. Lantas, kenapa tidak ditulis dalam bahasa Indonesia saja? Nah, di sinilah peran Glosarium Indonesia, menyediakan padanan kata asing.

Ngomong-ngomong, padanan untuk Bully adalah Risak. Kata berimbuhan dari risak menjadi lebih mudah: merisak, dirisak, dan lain sebagainya.

Bukankah Glosarium Indonesia Sudah Ada?

Ya. Melalui Badan Bahasa, Kemendikbud sudah menyediakan situs resmi glosarium. Sayangnya, tidak ada informasi pasti kapan pangkalan datanya diperbarui.

Glsoarium dari Badan Bahasa

Glsoarium dari Badan Bahasa

Menurut informasi tidak valid yang saya terima, bisa jadi datanya diperbarui setiap enam bulan sekali. Hal inilah yang membuat saya termotivasi untuk membuat aplikasi serupa, namun dengan fitur yang lebih kaya.

Apa yang Membedakan di Antara Keduanya?

Dari inisiasi, datanya sendiri sama — ya saya menggunakan sumber dari Badan Bahasa Kemendikbud — . Namun, dari sisi fitur ada beberapa peningkatkan yang saya sematkan dalam aplikasi.

Beberapa fitur unggulannya adalah:

  • Mobile Friendly.
  • Search Engine Friendly. Harapannya, kata asing, padanan, dan deskripsinya akan langsung ditampilkan dalam mesin pencari tanpa harus membuka laman webnya.
  • Fitur pencarian lebih cepat dan lebih mudah digunakan.
  • Deskripsi untuk setiap istilah yang bersumber dari Wikipedia.
  • Sistem keanggotaan, di mana nanti anggota dapat berkontribusi untuk menambahkan kata baru atau menyarankan kata dan/atau deskripsinya.
  • Bot. Pencarian kata lebih mudah dan terintegrasi dengan aplikasi obrolan seperti LINE, Messenger, dan Telegram. Tanpa peru menginstal aplikasi tambahan.
  • Beberapa fitur besar masih masuk dalam draf. Seperti forum misalnya, blog, dan lain sebagainya.

Dari Mana Sumber Katanya?

Hampir semua kata yang saya dapatkan berasal dari Badan Bahasa Kemendikbud. Sumber lainnya masih dari Kemendikbud, tapi dari web yang berbeda, misal dalam laman web selingan berikut.

Sumber kata juga bisa saya dapatkan di media sosial dari akun Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Atau, dari akun media sosial Ivan Lanin.

Apa Rencana ke Depan?

Ada niatan saya untuk membangun aplikasi untuk ponsel cerdas, khususnya Android dan iOS. Sayangnya, keterbatasan waktu membuat hal tersebut tidak bisa diwujudkan dalam waktu dekat.

Agenda terdekat saya adalah menyediakan Antarmuka Pemrograman Aplikasi agar dapat dikonsumsi oleh berbagai macam pelantar (platform). Sukur-sukur, ada yang bersedia mengembangkan aplikasi untuk perangkat bergerak. 😉

Fokus saya saat ini adalah membuat web yang mudah digunakan, dan juga cepat ketika diakses, khususnya dalam pencarian kata. Tak hanya cepat, tapi juga sesuai dengan apa yang diharapkan pengguna.

Sehubung perngunjung yang belum banyak, tak banyak pula umpan balik yang saya terima. Harapan saya, ada ide-ide segar yang dapat diimplementasikan dalam fitur tersebut, untuk aplikasi yang lebih baik tentunya. 😊

Tak Berkategori

Yugo Purwanto

Pemrogram PHP dan JavaScript yang sedang sibuk mengembangkan aplikasi Glosarium Bahasa Indonesia.

Tinggalkan Balasan